야고보 : 지난번에 불꽃축제 잘 다녀왔어?
다니엘 : 네. 사람이 너무 많아서 불꽃축제가 아니라 사람 재난이었어요.
야고보 : 그럴 거면 아싸리 집에서 영상으로 보는 게 낫지 않나?
다니엘 : 아싸리 그럴 거 그랬나요. 그럴 거면 나들이는 왜 가요?
야고보 : 그렇구나!
정말 사람들 속에 있으면 “아싸리 집에 있을걸!” 이런 생각하게 되는데요. 아싸리는 잘못된 표현입니다. ‘깨끗이’를 뜻하는 일본어를 그대로 적은 말이니 우리말인 ‘아예’나 ‘시원하게’로 말하는 게 더 좋겠죠? ‘아예 집에 있는 게 낫지 않나?’ 이렇게 말해주세요! <평화방송 아나운서>