2025년 12월 10일
교구/주교회의
전체기사 지난 연재 기사
[특별기고] 교황청 신앙교리부 공지에 따른 레지오 선서문 수정의 의미

폰트 작게 폰트 크게 인쇄 공유

주교회의는 2025년 추계 정기총회에서 한국 레지오 마리애 선서문 수정 시안을 승인했다. 최근 교황청 신앙교리부가 발표한 공지 「충실한 백성의 어머니」에 비춰, 이번 레지오 마리애 선서문 수정의 의미를 국제신학위원회 위원이자 서울 무염시태 세나뚜스 담당 박준양(요한 세례자) 신부의 기고를 통해 알아본다.



레지오 마리애 교본은, “교회는 성모님을… 은총의 중재자(Mediatrix in grace)로서 그리스도의 구속 사업에 협력하시는 공동 구속자(Co-Redemptrix in salvation)로서뿐만 아니라 실제로 ‘그리스도와 닮은 분’이라고도 선언할 수 있는 것”(제7장, 72쪽)이라 강조한다. 하지만 수정이 필요한 때가 왔다.


교황청 신앙교리부가 11월 4일 발표한 공지 「충실한 백성의 어머니」는 마리아의 ‘모성적 중재’는 독자적이지 않은 ‘참여적 중재’임을 강조하면서, ‘공동 구속자’ 호칭을 사용하는 것은 적절치 않다고 밝힌다. 즉, “구속 사업에 있어 그리스도께 대한 마리아의 종속적 역할”을 설명함에 있어, “마리아의 협력을 규정하기 위해 ‘공동 구속자’ 호칭을 사용하는 것은 언제나 부적절하다”고 선언한다. 왜냐하면 “이 호칭은 그리스도의 유일한 구원 중개를 흐리게 할 위험이 있으며, 따라서 그리스도교 신앙 진리의 조화에 있어 혼란과 불균형을 초래할 수 있기”(22항) 때문이다.


이는 구원사에서 마리아의 역할을 명확히 제시하는 교도권 문헌이며 사목적 차원에도 영향을 미칠 것이다. 과거의 과장된 마리아 신심은 하느님께 대한 흠숭지례와 마리아 신심의 상경지례 수준이 구분되기 어려웠고, 특히 성령의 역할이 사실상 마리아에게 양도, 귀속된 것처럼 보이는 게 가장 큰 문제였다. ?충실한 백성의 어머니?는 성모 신심이 제2차 바티칸공의회의 빛에 비추어져 재성찰되어야 함을 강조한다.


현재 레지오 마리애 교본의 신학적 기조는 제2차 바티칸공의회의 정신에 따라 충분히 쇄신되지 못한 상태이다. 그래서 한국 레지오 마리애의 3개(서울, 광주, 대구) 세나뚜스는 교본의 새 수정 번역을 진행 중이며, 그중 시급한 문제는 입단 선서문(교본 제15장, 141~142쪽)이다. “지극히 거룩하신 성령이시여”라고 부르며 시작하는데, 이후 ‘당신’이라는 호칭으로 계속 성령을 가리킨다.


“당신은 이 세상을 그리스도 안에서 새롭게 하려고 오셨으나 성모 마리아를 통하지 않고서는 역사하지 않으시고 저희 또한 성모 마리아 없이는 당신을 알아 뵈올 수 없고 사랑할 수도 없음을 아옵니다. 당신은 저희에게 모든 재능과 성덕과 은총을 내려 주시오나 성모 마리아를 통하여, 성모 마리아가 원하시는 사람들에게, 성모 마리아가 원하시는 때에, 성모 마리아가 원하시는 만큼, 성모 마리아가 원하시는 방법으로, 베풀고 계심을 제가 아옵니다.”


과연 마리아가 삼위일체 하느님께서 선사하시는 은총의 유일하고 배타적인 통로인가? ?충실한 백성의 어머니?는 명확한 대답을 제시한다. “그 어떤 인간도, 심지어 사도들이나 복되신 동정녀조차도 은총의 보편적 분배자로서 행동할 수 없다. 오직 하느님께서만 은총을 내려 주시는데, 그것은 바로 그리스도의 인성을 통해서 이루어진다.”(53항) 따라서 ‘모든 은총의 중재자’ 호칭 사용 역시 주의가 필요하다. 이는 “은총 질서에 있어 마리아의 모성이 우리로 하여금 하느님의 성화 은총을 받아들이게끔 도움을 준다”(46항)는 의미로 해석되어야 한다고 강조한다.


선서문 둘째 단락을 신학적 관점에서 보면, 삼위일체 하느님의 구원경륜에서 이루어지는 성령의 보편적 활동을 모두 마리아의 역할로 양도해 배타적으로 한정시키는 오류가 발견된다. 이는 마리아가 ‘공동 구속자’이며 ‘모든 은총의 중재자’라고 글자 그대로 인정하는 경우에만 가능한 진술인 것이다. 


이러한 문제의식에서, 한국 레지오 마리애 3개 세나뚜스는 선서문의 수정 번역 시안을 마련해 주교회의에 제출했고 2025년 추계 정기총회를 통해 승인을 받았다. 2026년부터 전국 교구 레지오에서 새 번역문 시안이 사용될 것이며, 향후 다양한 의견 수렴을 통해 주교회의에 최종안을 다시 제출할 예정이다. 한국교회에 대한 공헌이 지대한 만큼, 레지오 마리애 신심이 올바른 신학적 기반 위에 서 있어야 함은 당연한 일이다.


이 시안에서는 선서문 전체의 문장과 표현을 가다듬었고, 내용적으로는 둘째 단락을 ‘내용의 동등성(dynamic equivalence)’ 원칙에 따라, 축자적 번역 대신에 의미 중심의 번역을 했다. 즉, ‘마리아를 통하지 않으면 성령의 은총을 받을 수 없다’고 한 것을 ‘마리아의 도움으로 성령의 풍성한 은총을 받는다’고 수정하는 방식으로 번역하였다.



글 _ 박준양 요한 세례자 신부(교황청 국제신학위원회 위원, 서울 무염시태 세나뚜스 담당)



[기사원문보기]
가톨릭신문 2025-12-09

관련뉴스

말씀사탕2025. 12. 10

이사 42장 6절
주님이 내가 의로움으로 너를 부르고 네 손을 붙잡아 주었다.
  • QUICK MENU

  • 성경
  • 기도문
  • 소리주보

  • 카톨릭성가
  • 카톨릭대사전
  • 성무일도

  • 성경쓰기
  • 7성사
  • 가톨릭성인


GoodNews Copyright ⓒ 1998
천주교 서울대교구 · 가톨릭굿뉴스. All rights reserved.